Quando il sorriso muore, Lorsque dans
le cœur des gens,
nel cuore della gente, le sourire
meurt,
inizia la guerra. c'est alors la guerre qui commence.
Quando il sorriso muore, Lorsque en
notre cœur,
nel nostro cuore, le sourire
meurt,
inizia l'introversione negativa. c'est
alors l’introversion négative qui prend place.
L'introversione negativa L’introversion
négative
secca le radici assèche les racines
della gioia di vivere. de
la joie de vivre.
Così : Cultive
donc ton sourire intérieur
coltiva il tuo sorriso interiore et ainsi
ed arriverai alla gioia di vivere. tu
parviendras à la joie de vivre.
Da lì, Ainsi,
l'espressione creativa, l’expression créative,
madre di tutte le cose, mère de toutes choses,
si intallerà nel tuo cuore. s’installera en ton cœur.
Così : Ainsi,
la notte si fa alba, la nuit devient aube,
il freddo volge in calore. et le froid devient chaleur.
È stato detto : Cela a été
dit :
se non sai ridere di te si tu ne
sais pas rire de toi-même
non puoi entrare. tu
ne peux pas entrer.
Così : Ainsi :
chi sa ridere di sè qui sait
rire de lui-même
ritrova il piacere dell'essere. retrouve le
plaisir d’être.
Il piacere dell'essere Le
plaisir d’être
è il Tao dell'uomo : c'est
le Tao de l’homme :
la porta da cui si esce. la
porte par laquelle on sort.
Nessun commento:
Posta un commento
Nota. Solo i membri di questo blog possono postare un commento.